главная новости English version nabokovmuseum@spbu.ru

Новости:   08.02.2020

10 февраля 2020 в «Музее В. В. Набокова» СПбГУ состоится творческая встреча с переводчиком Григорием Кружковым What is translation?

Известный российский переводчик поговорит о специфике искусства перевода, о его трудностях, расскажет о недавно вышедших книгах, а также прочитает свои новые переводы стихов и прозы, в том числе из сборника избранных стихов «Пастушья сумка», из новой книги переводов Эмили Дикинсон и книги об У. Б. Йейтсе.

Григорий Михайлович Кружков (родился в 1945 году) — поэт, переводчик, литературовед, профессор РГГУ (Москва), почетный доктор литературы Дублинского университета, лауреат Государственной премии РФ за переводы, премии имени Александра Солженицына, премии Anthologia журнала «Новый мир», премии «Книга года» в номинации «Поэзия» за перевод «Короля Лира» Шекспира и других. Переводил стихи и поэмы Донна, Шекспира, Китса, Дикинсон, Кэрролла, Киплинга, Йейтса, Фроста, Стивенса и других классиков англоязычной поэзии. Автор литературоведческих книг «Ностальгия обелисков», «Лекарство от Фортуны» (поэзия английского Возрождения), «Пироскаф. Английская поэзия XIX века», «Луна и дискобол: О поэзии и поэтическом переводе», «Очерки по истории английской поэзии» в двух томах, «Ветер с океана: Йейтс и Россия» (2019)